2008-10-12

A Survey of Prajñāpāramitā Sūtra Translations in Chinese

A Survey of Prajñāpāramitā Sūtra Translations in Chinese

This essay should be a useful overview of the various translations and texts of the Prajnaparamita literature available in classic Chinese Buddhism.   Conze and others have a wealth of information on the Sanskrit and Tibetan, and this should fill the lacuna.  Not just an overview, but contains the various studies and research from a range of modern scholars, east and west.

4 comments:

  1. Hello, congratulations on a very promising-looking blog! I look forward to more outstanding scholarship from you.

    Eijo

    PS Not to be a nitpicker, but 鎌田茂雄 is romanized as Kamata Shigeo.

    ReplyDelete
  2. Very good & helpful thinking Dharma Master. I do hope a book of these essays will be soon forthcoming.

    ReplyDelete
  3. [...] Huifeng A Survey of PrajÄ

    ReplyDelete
  4. Hiya

    This is very useful! Have you ever followed up footnote 34 and the idea that T. 250 can properly be ascribed to Kumārajīva?

    Also in fn 12 you refer to Harrison (1998) but it's not in the bibliography. It would be helpful to include it.

    ReplyDelete